• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: восторг души, полет мечтаний (список заголовков)
04:48 

О "Я тебе доверял, а ты!"

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
О боги! Как я могу доверять этому учебнику, если у него в содержании написано "гепотеза"?!
Самое смешное, что действительно исключительно в содержании. Открываешь указанную главу - там "гипотеза", как и должна быть.

@темы: читай-город, земной телеграф, восторг души, полет мечтаний

07:40 

Больше о книгах, чем о настоящем

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Не спать в семь утра? Только если не укладывал в четыре часа Майкрофт. Как-то у нее очень хорошо получается меня "засыпать"...
Весь день не сидеть в интернете, а потом заползти туда в шесть утра? Тоже молодец, ничего не скажешь.

Перечитываю сейчас "Гарри Поттер и Тайный грех". Где-то на сотой странице поймала себя на мысли, что это настолько прекрасное развитие отношений, что я больше не буду читать другие фанфики по снарри. Это так... В общем, советую почитать. И заранее предвкушаю, что многим не понравится. Это я тут один такой дебил, знаю) Если кто-то вдруг после этого краткого описания заинтересовался, хочу предупредить - это немагическое АУ. Нет, ну а вдруг?
Мать меня сегодня (или это было вчера?..) порадовала - позвонила и спросила: "А у тебя есть "Сказки старого Вильнюса III"? Нет? Привезу!" Моей радости не было пределов *__*

Вообще, у меня к матери сейчас такое отношение... странное. Вон, приходила к ней извиняться за то, что бурчала на очередную ее придирку к моим плечам. Да уж, такое трепетное отношение у меня к ней в последней раз было, кажется, когда я искренне думала, что умираю. Лет пять назад, в общем.

О, да, кстати. Начала читать "Гарри Поттер и Тайная комната" на английском, сравнивая с русским переводом. Не помню, писала ли я об этом здесь, но с первой книгой я делала то же самое и ловила лулзы. Например, когда "Merry christmas" перевели как "Доброе утро".
"ГП и ТК" порадовала меня уже на первой странице. Перевести "I never went hungry when I was at Smeltings" как "Я в этой превосходной школе никогда не голодал" - это надо уметь. Кстати, для меня было открытием, что школа Дадли не Вонингс, а Смелтингс. Кажется, я невообразимо туп в вопросах "смешных переводов". Как раньше я думал, что Долгопупс - это реальная фамилия мальчика, а потому над ней не смеялся (ну, фамилии разные бывают, особенно иностранные, ничего смешного я в них не видел, ибо не разделял на составляющие), так и не дошел до того, что "Вонингс" - это от слова "вонь" =.=
"She's used to flying around outside" как "Она вольная птица" - это тоже хорошо.
Но особенно меня удивило то, что русское издание без каких-либо зазрений совести опустило посвящение автора. Какое они, так их и разэтак, на это право имели?
И не подумайте, нет, я больше не качу бочку на РОСМЭН, ни в коем случае! После Марии-то Спивак... Просто удивляюсь, ага х)

@темы: восторг души, полет мечтаний, земной телеграф, путь не на одного, рябь на воде искажает отражение, семеро по лавкам, читай-город

01:04 

Боль и страдания

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Думаю, многие из здесь присутствующих уже видели новую обложку к Гарри Поттеру (тык).
Признаюсь честно - мне она очень нравится. Красивая, атмосферная, продуманная, очень попадает в тему (уж многим больше, чем обложка к английскому изданию 90-какого-то-года, в которой я так и не поняла, что за мужик был на обороте).
И поэтому, увидев сегодня книгу с этой обложкой на полке в книжном магазине, я порадовалась.
И могла бы я порадоваться и пройти мимо, но подумалось мне: "Хей, это же переиздание, интересно, они исправили ошибки, которые я выявила при недавнем перечтении?" И зачем я только полезла проверять...
А дальше будет капс. И прошу меня за него простить.
РОСМЭН, ВИДАТЬ, УСТУПИЛО ПРАВА НА ГП ИЗДАТЕЛЬСТВУ "МАХАОН", И ЭТИ ПРЕКРАСНЫЕ ЛЮДИ ВЫПУСТИЛИ ПЕРЕВОД АВТОРСТВА МАРИИ СПИВАК!!!!!!!!11ОДИНРАСРАС
*тут был глубокий фейспалм*

Ну и так, поясню для тех, кто не знает.
Больше в "Философском камне" не существует Тисовой улицы. Есть Бирючиновая аллея.
Вместо Распределяющей Шляпы теперь Шляпа-распределительница.
Вместо "зельеварения" - "зельеделие".
Вместо Пивза теперь существует Дрюзг.
Хагрид? Не, не слышал. Огрид!
Полная Леди? Толстая тетя и никак иначе.
А кто такой Злей? Ну, как вы думаете, кто? Да! Верно! Это профессор Снейп.
Даже комментировать не буду.

@темы: восторг души, полет мечтаний, земной телеграф, читай-город

09:10 

О беге времени и первых впечатлениях от "Золотой ветви"

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Неужели с 22-ого прошло всего ЧЕТЫРЕ дня?! О________О
Я готова была поклясться, что прошла неделя, а то и месяц. Даже уже хотела полезть извиняться перед читателями, что так давно проду не выкладываю.
Мне с моими идеями и недосыпом в последние три ночи искренне кажется, что прошла дофигища времени.
Как я за четыре дня успела написать Лене больше 20 сообщений?!
Где-то тут подвох. Время, ты опять шалишь? Да, после того, как я оговорилась и написала "время - странное существо", оно у меня теперь олицетворенное... В белой одежке, улыбается робко и виновато... Похоже на мой ловец для работы со временем х) Очень очаровательное существо неопределенного пола)
В общем, Шена в шоке *зевает отчаянно*

А еще я начала читать Фрэзера "Золотую ветвь". На форзаце у меня сейчас семь пометок, чтобы выписывать страницы: "Даты", "Обряды", "Зелья", "Указания на книги", "Имена", "Понятия" и... "Лулзы". Без последних читать книгу довольно проблематично, потому что местами хочется прокричать: "ВОСХИТИТЕЛЬНО", но обычно некому х)
Вообще, меня безмерно смущает то, что в аннотации книга заявлена как работа "этнографа и религиоведа", а ссылок на книги никаких нет ("Указания" даются от переводчика х)). Мне, как человеку, отучившемуся полгода на историческом, это несколько странно и стремновато. Еще смущает то, что в выходных данных название книги на английском дается, а ссылки на английскую публикацию нет. В каком году издавалась книга на языке оригинала? Она вообще там издавалась? Может, это большой такой фейк? В копилку к последнему предположению - местами работа кажется очень недоработанной в плане текста. Нет, может, это замечательная Рыклина (переводчик) постаралась, но постоянно повторяющиеся "Короче говоря" и "Короче" меня как-то смущают. Может, это я избалованная такая?
На счет лулзов помимо Рыклиной-короче-говоря. Насладитесь же прекрасным авторским слогом вместе со мной, друзья мои!
1. "Так, от царя часто ожидали воздействия в нужном направлении на погоду, чтобы зрели посевы и т.д. Сколь противоестественными ни представлялись бы нам эти ожидания, они вполне согласуются с образом мышления дикарей. Дикарь, в отличие от цивилизованного человека, почти не отличает естественного от сверхъестественного"
2. "Точнее говоря, если гомеопатическая, или имитативная, магия может практиковаться сама по себе, то контагиозная магия, как правило, связана с применением гомеопатического принципа. Понять эти разновидности магии в столь общей форме несколько затруднительно, но они станут удобопонятными, будучи проиллюстрированы на конкретных примерах. В их основе лежат довольно простые ходы мышления. Инче и быть не может - ведь с ними конкретно (конечно же, не абстрактно!) освоился не только грубый ум дикаря, но и не менее невежественный ум современных суеверных людей"
Остальные лулзы пока что связаны непосредственно с представлениями и обычаями разных народов. Например, денброфилия х) Ну или обычай: "Охотники на слонов в Восточной Африке верят, что, если жены изменят им в их отсутствии, слон нападет на них и они погибнут или получат тяжелые увечья. <...> Если охотника племени вагого постигает неудача или на него нападает лев, он приписывает это дурному поведению своей жены и возвращается домой в великой ярости. <...> Так что, если с ним приключилось нечто подобное [укус змеи или ягуара (это уже о другом племени)], наказание (а часто и смерть) женщины - независимо от того, виновна она или нет, - было бы неизбежным".
А вообще, товарищи, я собираюсь на Масленицу танцевать, чтобы удался посев конопли! Да, это тоже один из обрядов. Кто со мной?!)))

@темы: путь не на одного, земной телеграф, восторг души, полет мечтаний, авторские будни, читай-город, чистое сияние, рябь на воде искажает отражение

20:48 

Нежданно-негаданно

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
АХА-ХА-ХА

Нет, на самом деле, я хотела начать адекватно и спокойно, даже серьезно. Например, сказать, что после этой записи выложу три отчета о моем лете. Или крикнуть, что я вернулась из Рязани и меня можно по этому поводу активно тискать...
Но зря я зашла к себе в почту. Потому что мне прислали письмо, в котором один из моих текстов якобы редактируют. В общем, я лучше не буду ничего говорить, а просто покажу, что мне прислали. Нормальные буквы - мое, капс - комментарии (как я поняла, их нужно оставить в тексте) удивительного и неповторимого редактора.

Полюбоваться

Вместе с текстом он прислал мне ссылку на, как я поняла, его собственную методичку о том, как нужно писать сюжеты. Это просто очаровательно, друзья мои)

Ну а вообще, да, я вернулась.
И чуть позже, часов в десять-одиннадцать выложу отчеты о поездках, которые я написала в Рязани. И про саму Рязань постараюсь рассказать, да.
А пока что - всем здравствуйте)

@темы: восторг души, полет мечтаний, земной телеграф, рябь на воде искажает отражение, чистое сияние

16:00 

Мимоходом

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Сейчас вместо "публикации" написала "бубликации".
Видать, полуспящий мозг требует сладкого х)

***
Я чего-то вам не рассказала, но есть одна работа по теме моей курсовой, которая поразила меня в самое сердце вот такой вот фразой:
"Впрочем, судьба до поры хранит его от физической гибели. Но - не от всевидящего ока холлуордовского портрета"

И я думала, что ЭТО ничто не побъет, однако... *барабанная дробь*
"Кажется, любовь является настоящей любовью: он обожествляет молодую актрису, находится в захвате от ее искусства, она есть для него настоящим объединением совершенного искусства и жизни"

А в итоге я так впечатлилась, что получился следующий разговор (мы обсуждали приведенную выше фразу):
ххх (14:49) :
Я всегда знал, что ничерта не понимаю в любви хд

Поезд-поэт Шенай (14:50) :
Аналогично х) *жмет лапу*

*чуть не написала "жмет ламу", отчего опять укатилась в истерическое хихиканье*

ххх (14:50) :
А я прочел "жует лапу" и от этого укатился в хохоте))))

Поезд-поэт Шенай (14:51) :
А в итоге я жую ламу х))))


***
А вообще, курсовая - это время, когда можно сделать все, чтобы только не делать курсовую. Пять раз поесть, посмотреть несколько серий самых разных и совершенно дибильных сериалов по ящику, съесть кексы и клубнику, перечитать половину книги в поисках какой-то цитаты, которая тебе вообще не нужна, почитать методичку, пообщаться со всеми, кто есть в онлайне, поиграть в несколько флеш-игр, собрать три Белтейновских паззлов в "Цене свободы", погрызть пультик и бутылку из-под воды, несколько раз сменить место дислокации, повозиться со сломавшимся дисководом, посидеть полчаса, глядя на дождь, поспать в самое неожиданное время, увидеть сны про попытки курить трубку, забивая ее еще зеленой травой (что-то вроде укропа), проснуться в следующий раз от того, что некто или нечто говорит: "Ну иди уже, устрой перекур, ты же этого так хочешь", обсудить вопрос: "Вот как думаете, если девушка живет на два мира (в первом, оригинальном, она действительно девушка, но, каждый раз попадая во второй, становится мужчиной), то в каком случае ее отношения будут считать гомосексуальными? Вот она парень, но она же - она (ну как минимум характером и воспитанием), и встречается она с парнем... она - гей, что ли? А если она в мире, где парень, встречается с девушкой, можно ли назвать ее лесбиянкой?", придумать несколько сюжетов к своему произведению, прочитать какие-то вообще левые и стремные фанфики, почистить почту... Ну и так далее.
запись создана: 21.05.2013 в 06:49

@темы: восторг души, полет мечтаний, земной телеграф

14:48 

*дикий хохот*

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Посреди рассказа автор пишет имя Главного Героя и скромно в скобочках вставляет "(я надеюсь, что его так зовут, просто я уже забыл)" (С)
Это прекрасно, товарищи!

Продолжая перлы автора:
"— Спасибо.
— Пжл. (<---так и надо!) — бросил я и прошел на кухню."

"— Просто подумал, что ты реально...гей... — ухмыльнулся Рей. *(<--— прям в рифму. Гей-Рей)*"

@темы: восторг души, полет мечтаний

20:09 

Мда

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Никогда больше добровольно не возьмусь за редактирование упражнений по фитнесу. Причины
запись создана: 15.11.2012 в 11:51

@темы: петроглифы, восторг души, полет мечтаний

04:03 

Сижу, редактирую, никого не трогаю, как вдруг... х))

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Упражнение 4. «Французский жим» штанги стоя
Встаньте прямо, ноги на ширине плеч. Поднимите штангу вверх за голову, чтобы оказаться в положении, показанном на рисунке. (Не хотела бы я оказаться в положении, да еще и со штангой над головой =)))).) Поднимайте штангу над головой, почти полностью разгибая руки в локтях. Затем опустите штангу в исходное положение, за голову. (4 подхода по 8-12 поворотов)

@темы: восторг души, полет мечтаний

22:25 

Фееричнее автора я не встречала

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
На одну единицу текста (где-то две с половиной страницы) было поймано:

"Труп просто лежал и смотрел в потолок тупым взблядом"

"Потом Рома пришел на кузню"
Здесь должна была быть кухня..

"Против тебя есть улитки!"

"Посуда весело звенела, развиваясь"

"Затем он вдруг встал, как вскопанный, и сказал"

"Рома сдохнул и тоже взял ножик"
Здесь должно было быть "вздохнул"

"- Твою мять, это птица!"
Тут должна была быть "пицца"

"Разносчик с улыбкой протянул партнерам коровку"
"Коробку"...

"Рома посмотрел на него взглядом айсберга на "Тираник" и шарахнул по голове. Он был очень обижен, что Костя убил Сергея Викторовича. Коля посмотрел на Рому, как Лемминг на буржуазию, и ушол в пессимистические недра квартиры."

"Они поцеловались, кусаясь и грызясь шубами. Это заводило обои."

"Костя застонал и откинул голову взад"

"- Я люлю тебя, - нежно сказал Костя"

@темы: восторг души, полет мечтаний

01:52 

Цитаты с поля боя и Фоточка

Здесь был и есть словоходы и словоблуды
Сегодня мы гуляли по Измайловскому парку. Вообще, об этом стоит накатать длинный, подробный пост, ибо оно того стоит (хотя бы потому, что мы заблудились... и как по речке искали дорогу... х)), но сейчас мне... мм... не то, чтобы лень, но я опять начала заниматься редактированием чужих текстов. И сейчас у меня как раз висит две работы, которые я хотела бы закончить к утру. Просто потому, что еще один день такого феерическго мозговыноса я не выдержу х))
Если кто-то хочет меня поддержать и тоже поплакать горькими слезами над нынешними авторами - милости прошу под кат

В общем, мы ездили в Измайловское, и там меня в очередной раз попытались пофотографировать. Из 27 фотографий мне действительно нравится только одна, еще две неплохие, еще три меня просто прикалывают. Ну и вот захотелось мне показать вам ту фотографию, которая мне понравилась:



На самом деле, это то, что мне хотелось еще со времен Тюхи Лохматой на аватар поставить х)

@настроение: Тяжелы и неказисты будни беты-фэнтезиста...

@темы: путь не на одного, петроглифы, земной телеграф, восторг души, полет мечтаний, слухами земля полнится

Не пробудись над пропастью

главная